【伯辣圖】火車站小報作家的哲學(xué)問題

文/王勤伯
哲學(xué)家伯辣圖很少關(guān)注網(wǎng)絡(luò)作家現(xiàn)象,更少關(guān)注中國的網(wǎng)絡(luò)作家協(xié)會等機構(gòu)。
前幾年說是有一個叫花千芳的農(nóng)業(yè)工作者成了撫順市的作家協(xié)會副主席,伯辣圖倒是搜索了一下他的作品,從標(biāo)題看,《我們的征途是星辰大?!贰ⅰ稉魸⑦@條抹黑中國的戰(zhàn)線》、《我們的末日》這些用語的水平,其實應(yīng)該給花千芳同志換來另一個正式職位:火車站小報作家協(xié)會副主席。
最近幾天這位花千芳又從地里冒了出來,原因是在學(xué)外語的事情上和王思聰扛上了。
花千芳認(rèn)為,“對絕大多數(shù)中國人來說,英語都是一件廢物技能。浪費了我們無數(shù)人力財力,犧牲了孩子們寶貴的童年。
為英語吶喊的人,無非是那些行業(yè)從業(yè)者,和一部分思想上自我矮化的奴隸。說什么外文資料,維基百科,解決這個問題只要搞一支專業(yè)翻譯團隊就搞定了,哪用得著全民傻乎乎的學(xué)英語?我覺得這才叫減負(fù)。 ”
中國國內(nèi)確實有不少人附和花千芳,例如一位傳播正能量的公益博主說,“現(xiàn)在全世界都在提倡說中文、學(xué)漢語,我們干嘛要逆潮流而動呢,我們也希望全世界都說中文,這樣不好嗎?干嘛還要提倡全民學(xué)英語???我們希望中文成為全世界的通用語言,英語就作為少數(shù)民族語言供歷史學(xué)家研究就好。”
轉(zhuǎn)述到這里,伯辣圖認(rèn)為已經(jīng)沒有必要再轉(zhuǎn)述王思聰如何反駁他們了。
對于哲學(xué)家來說,語言和風(fēng)景、顏色、異性并沒有太特別大的區(qū)別。一個人只看過一種風(fēng)景,認(rèn)為全世界其實都一樣有山有水,一個人只認(rèn)識一種顏色,一個人只見過本村的全部妹子,認(rèn)為女人就是那樣了,這些都屬于認(rèn)知層面的問題,不是哲學(xué)問題。
伯辣圖不久前路過斯洛文尼亞,住進過斯洛文尼亞農(nóng)村里,發(fā)現(xiàn)斯洛文尼亞農(nóng)民的語言能力很強,英語、德語、意大利語,很多都會。相對來說,斯洛文尼亞是前蘇東陣營里發(fā)展水平最高的國家之一,農(nóng)村青年也不總是急著背井離鄉(xiāng)出外打工,而且,即使人口不多,周圍的國家都更大,斯洛文尼亞人也沒有成為別人的奴隸,倒是既清晰又開放地保持了自己的文化身份。所以說,花千芳的認(rèn)知問題,也不是階層問題,更不是出身問題。
為了劃清哲學(xué)和愚昧的界限,今天我們“世界罩杯”欄目特意請來了菲律賓和德國混血妹子勞倫。
伯辣圖說,親愛的勞倫,有很多只會說方言的人認(rèn)為普通話是自己的母語,這件事情倒是很哲學(xué)。
今天是“伯辣圖”第520期,本欄目已連載超過500期,欣賞往期精彩圖文,最便捷的方式是在手機上下載體壇加App↓↓↓
本欄目長期征詩,有意投稿者可直接在當(dāng)天“伯辣圖”文末評論留言,或者在新浪微博私信“Alain王勤伯”。